domingo, 16 de octubre de 2011

Continuación Tema 1: Los Manuales de Estilo


Los Manuales de Estilo

Según Alberto Gómez Font, Filólogo del Departamento de Español Urgente, cada vez son menos los usuarios del español que dudan sobre quién o quiénes dictan la norma de uso; no son los diccionarios, ni las gramáticas, ni los libros de ortografía.

Hoy en día las verdaderas guías de uso del español actual son los manuales de estilo, y la mayor parte pertenecen a los medios de comunicación, es decir, a la prensa, tanto escrita como oral; manuales que, en muchas ocasiones, están redactados o supervisados por expertos en la lengua, y en los demás casos están copiados de los primeros.

Así, pues, cualquier persona, de acuerdo a Gómez Font, que se aproxime al estudio del español deberá tener muy en cuenta este tipo de publicaciones, en las que encontrará resueltas muchas de las dudas que se irá planteando a medida que avance en su conocimiento.

Y también hay que tener en cuenta que los verdaderos maestros del español son los medios de comunicación, que se encargan de difundir los nuevos usos de la lengua. Veamos ahora la historia de algunos de esos manuales.

A la hora de escribir debemos tener presente las siguientes recomendaciones, según el Manual de Estilo de Wikipedia:

• Respetar las normas de ortografía del idioma español, así como el uso correcto de los signos ortográficos.

• Respetar la gramática del idioma español. Dominar el uso correcto de las leyes gramaticales requiere conocimiento y práctica, tanto de lectura como de escritura.

• A nivel semántico, se debe revisar con atención lo que se escribe, especialmente en el uso de expresiones que podrían dar lugar a malinterpretaciones.

• Escribir oraciones cortas, separadas por puntos.
• Redactar las oraciones siguiendo su orden lógico: sujeto, verbo y complementos.

• No abusar de enlaces coordinados ni subordinados. El exceso de coordinación o subordinación, alargando las oraciones varias líneas, puede hacer que perdamos de vista la idea principal.

• Evitar los circunloquios —rodeos de palabras para dar a entender algo que hubiera podido expresarse más brevemente—. La oración «el rey llamó a su hermano, que acudió a la cita, y le propuso un trato» puede expresarse más concisamente como «el rey propuso un trato a su hermano» si no son relevantes los hechos de que le llamase y acudiese.

• El contexto suele proporcionar datos sobre la relevancia. «Estos animales suelen encontrarse la mayoría de las veces en lugares aislados de la luz donde el grado de humedad es más alto de lo normal» es un circunloquio que expresa lo mismo que «estos animales se encuentran casi siempre en lugares oscuros y húmedos».

• Hay gran cantidad de artículos que, al insertar incisos, comentarios y aclaraciones entre paréntesis, no hacen más que dificultar la lectura. En muchos casos, tales incisos pueden ir entre comas; en otros, simplemente no son necesarios.

<<<<<<<<<<<<<<<<

“Escojo a mis amigos por su buena apariencia, a mis conocidos por su carácter y a mis enemigos por su razón”.
Oscar Wilde (1854-1900) Dramaturgo y novelista irlandés

No hay comentarios: